Zin in het Frans.
Quille un frain a le langue et luij sonne bons mords, quella ne die mal de perzone.
In hetzelfde handschrift dezelfde zin in het Nederlands.
Geeft u tonge een breydel ende suvert se wel, opdat ze van niemanden geen quaet en spreecken.
Nogmaals dezelfde zinnen en fragmenten nogmaals.
Zin in het Frans.
A donne toij aux venures vertuenses des honnestes par lesquelles tu puisse avoir honneur et bonne reconne.
In hetzelfde handschrift dezelfde zin in het Nederlands.
Begeeft u tot deuchdelycke ende eerbaere wercken voor de welcke gij meucht vercrygen eere goeij naeme ende faene
Dezelfde zinnen nogmaals.
Hoc anno scabini in Vechel
* Huybert Willem Jans, president
* Mathijs Danelts
* Peter Gijsbert Driessen
* Jan Dierck Peters
* Joris Gerit Roeffen
* Willem Jan Peters
Gerit Arien Gerits
* Marten Aert Donckers
* Rut Jan Cluijtmans
* Willem Bartholomeeussen
* Peter Willem Janssen
* Jan Henrick Vreijnssen
* Jan Sijmonys, ende
* Thonis Henricx
1629'.